Building on the success of past workshops that address post-editing, such as the ones held at AMTA 2018 and MT Summit 2019, we present PEMDT1. Like its predecessors, this workshop will bring together post-editing translation tool users (practitioners) and researchers to compare and contrast how each use digital technology for translation. Specifically, the workshop focuses on novel advances in modern-day Computer-Assisted Tools (CAT) such as, but not limited to, Automatic Post-Editing (APE), Neural Machine Translation (NMT), and post-editing techniques and their usefulness as components in a practitioner’s workflow. The workshop’s aim is to gain a modern-day outlook on tools and the latest research in the post-editing sector. There will be open discussion amongst attendees along with invited speakers with an attempt to discern what is best for the post-editing field.

For more information, including the call for Papers, click here.

The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas has been rescheduled to OCTOBER 6-9 and will be held as a virtual conference using Microsoft Teams, a powerful, enterprise collaboration platform. It was previously scheduled from September 8th to the 12th in Orlando, Florida

We apologize for sending out this notice only now, but along with the organizers of many other conferences, we have been scrambling to finalize the new arrangements.

The submission deadline for all papers and presentations has now been extended to Monday, July 13, 2020 in order to give everyone plenty of time to rework their submissions, and in some cases reconsider making submissions during what continues to be a time of great uncertainty.

The Call For Papers and Presentations with new dates and submission instructions is now available.

Please know that we will do everything possible to maximize virtual interactions between conference attendees within all the contexts normally provided by a physical conference, and we expect to have an expanded virtual audience of experts and practitioners from research, industry, and academia, including many students who might normally not be able to attend.

For academic and commercial researchers, AMTA 2020 provides a unique opportunity to share the latest results with colleagues as well as understand real-world user requirements. Business and government participants will benefit from updates on leading-edge R&D in Machine Translation and have a chance to present and discuss their use cases.

The virtual conference will continue to feature three main tracks – Research, Commercial, and Government, each dedicated to a respective area in machine translation research, commercial application, and government use.There will be invited talks from experts in the field such as Colin Cherry (Google Research), Mona Diab (George Washington University), Chris Wendt (Microsoft Research), Eric Paquin (Translators Without Borders), Danielle Silverman (U.S. Department of Defense), and Andy Way (ADAPT Centre, Dublin City University), as well as panels of practitioners from across the MT spectrum. A special Student Research Workshop that will provide students an opportunity to present their work during a session of the main conference. Relevant and engaging tutorials and workshops will also be held on the first and last days of the conference.

We look forward to “seeing” you at AMTA 2020 – VIRTUAL!

Steve Richardson

AMTA President

The next MT Summit conference is now set to be held at the Sheraton Orlando Lake Buena Vista Resort in Orlando, Florida from August 16-20, 2021. We invite MT practitioners from industry, academia, and government around the world, as well as students and other parties interested in MT to mark these dates on their calendars and to plan to submit papers or presentations and to attend this engaging and informative conference. Information about submissions, registration, program, etc., will be sent out as the conference approaches, but with all the rescheduling that is happening due to the pandemic, we wanted to be sure that everyone was informed of this noteworthy event well in advance.  We look forward to seeing you in person in Orlando!

We are pleased to announce that the following machine translation experts from the research, commercial, and government sectors will be giving keynote presentations at the conference:

Research Keynote Speakers

Colin Cherry – Google Research

Colin Cherry is a Research Scientist at Google Translate in Montreal. Previously, he was a Senior Research Officer at Canada’s National Research Council. His primary research area is machine translation, but he has also been known to venture into parsing, morphology and information extraction. He is currently chair of the executive board of the North American Association for Computational Linguistics (NAACL), an action editor at the Transactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), and recently served as research track chair for the meeting of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2018).

Title: Simultaneous Machine Translation: Challenges and Opportunities

Mona Diab – George Washington University

Mona Diab conducts research in Statistical Natural Language Processing (NLP) is a rapidly growing, exciting field of research in artificial intelligence and computer science. Interdisciplinarity is inherent to NLP, drawing on the fields of computer algorithms, software engineering, statistics, machine learning, linguistics, pragmatics, information technology, etc. In NLP, researchers model language and its use, and build both analytical models and predictive ones. In Professor Diab’s NLP lab, they address problems in social media processing, building robust enabling technologies such as syntactic and semantic processing tools for written texts in different languages, information extraction tools for large data, multilingual processing, machine translation, and computational sociolinguistic processing. Professor Diab has a special interest in Arabic NLP, where the emphasis has been on investigating Arabic dialect processing where there are very few available automated resources.

Title: Faithfulness in natural language generation in an era of heightened ethical AI awareness: opportunities for MT

Commercial Keynote Speakers

Chris Wendt – Microsoft Research

Group Program Manager for Microsoft’s automatic translation service.

Chris Wendt graduated as Diplom-Informatiker from the University of Hamburg, Germany, and subsequently spent a decade on software internationalization for a multitude of Microsoft products, including Windows, Internet Explorer, MSN and Bing – bringing these products to market with equal functionality worldwide.

Since 2005, he has been leading the program management team for Microsoft’s Machine Translation development, responsible for Microsoft Translator, part of Azure Cognitive Services. On the way he delivered Bing Translator and Skype Translator, connecting Microsoft’s research activities with its practical use in services and applications. He is based at Microsoft headquarters in Redmond, Washington.

 Title: Factor 1000: Better MT, more content, and what we can do with it

Eric Paquin – Translators Without Borders

Chief Technology Officer

Starting his career as an entrepreneur with technology start-ups in the commercial internet and online search space, Eric Paquin then spent 20 years in various roles in the localisation industry before turning his attention to innovation and design thinking. After completing an MSc in Product Management, he spent the last 2.5 years learning about machine translation technologies and machine learning in general, and helping startups defining their strategy and business goals before joining Translators Without Borders as their Chief Technology Officer.

Title: Using language technology to enable two-way communication in humanitarian assistance

Government Keynote Speakers

Andy Way – ADAPT Centre, Dublin City University

Full Professor at Dublin City University, Deputy Director of the ADAPT Centre for Digital Content Technology

Andy Way has more than 25 years experience in Machine Translation R&D, first on the Eurotra project, then by running his own translation company, and subsequently by building up his own world-leading group at DCU. Between 2011–13, he worked in the translation industry in the UK. On Jan 1st 2014, he rejoined DCU as Associate Professor in Computing to take up the role of Deputy Director of the Centre for Next Generation Localisation. In April 2015 he was promoted to Full Professor (personal chair). From Jan 1st 2015, he has been Deputy Director of the ADAPT Centre for Digital Content Technology. From 2009–15 he was President of the European Association for Machine Translation and was President of the International Association for Machine Translation (2011-13). He is also the Editor of the Machine Translation Journal (2007-).

Title: MT Developments in the European Union

Danielle Silverman – U.S. Department of Defense

Management and Program Analyst at US Federal Government

Danielle Silverman is a technology and innovation leader in the US Government (USG) and is recognized for integrating numerous language technologies into operational workflows to enhance translation capabilities for intelligence and national security. Danielle began her career in private sector localization and globalization project management and has worked in improving language technologies, including machine translation capabilities, in the USG since 2011.

Title: Navigating Change: Keys to implementing language technology in government

The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas has been rescheduled to OCTOBER 6-9 and will be held as a virtual conference using Microsoft Teams, a powerful, enterprise collaboration platform. It was previously scheduled from September 8-12 in Orlando, Florida. 

This year, AMTA will hold a Student Research Workshop together with the main conference in 2020 and invites submissions from student participants at all stages of their education.

Important Dates

All deadlines are in the “Anywhere on Earth” time zone (UTC–12).

The purpose of the Student Research Workshop is to provide students with a special opportunity to present their work and receive focused, intentional feedback from international experts in the field of machine translation. Accepted work will have at least one experienced member of the government, industry, and/or academia with knowledge in the student’s particular research area. These senior members will prepare comments and questions ahead of time and will work with the student to provide them with an outside perspective on their work’s impact and potential.

Submissions

We invite two types of submissions:

–  Research papers must describe original, unpublished work, and follow the submission criteria described in the Call for MT Research Papers. They may include multiple authors, but the primary and first author must be a student. These papers will be blindly reviewed and evaluated and then presented along with main conference papers. They will be published in the AMTA Student Research Workshop volume of the conference proceedings and hosted on the ACL Anthology. 

–  Research proposals may contain previously published work. They should describe a proposed research trajectory, ideally (but optionally) rooted in the student’s existing work that is either already completed or in-progress. Research proposals must have only a single author. 

All submitted papers must be in PDF. Papers must be submitted to the START system at https://www.softconf.com/amta2020/srw/ by Monday, 13 July 2020 (AOE).

For Research Papers, please follow the submission guidelines found in the Call for MT Research Papers, noting the alternate submission URL above. Research Proposals should be no longer than 5 (five) pages (not counting references, which have no page limit). Another page will be allowed for accepted papers.

Due to generous sponsorship from Microsoft, accepted submissions will receive free registration to the virtual conference for the primary student involved in the work. Additionally, the first one hundred students to register will pay only a reduced $10 registration fee.

AMTA 2020 – VIRTUAL

October 6-9

Registration for AMTA 2020 will open soon. Fees are below.

The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas.

The single registration fees listed in the table below will include attendance at all tutorials and workshops, as well as at all presentations in the three conference tracks: Commercial, Research, and Government. Additionally, after each presentation, a recording will be available for viewing on demand during the conference week and for a period of weeks after the conference. Attendees will thus be able to enjoy all sessions and presentations even if they could not attend them at the time they were given.

The regular registration fees also include a two-year membership in AMTA (a US$100 value for non-students and US$50 for students), which allows members to register for the upcoming MT Summit XVIII conference in 2021 as well as for conferences hosted by our sister organizations, EAMT and AAMT, at a discounted member rate.

We further announce that due to the generous sponsorship of Microsoft, the first one hundred students who register for AMTA 2020 will pay a significantly discounted fee.

Registration for AMTA 2020 will open soon. Fees are below:

Registration TypeEarly Fee*Late Fee **Includes
Regular Individual$190$225conference registration and 2-year AMTA membership
Regular Student$75$90conference registration and 2-year AMTA membership
First 100 Students Sponsored by Microsoft$10N/Aconference registration and 2-year AMTA membership
Current Members of EAMT or AAMT$90$125conference registration; no AMTA membership

*Early Fee – through Monday, September 28

**Late Fee – starting Tuesday, September 29


Conference workshops and tutorials will take place on Tuesday, October 6. Currently confirmed are:

Tutorial 1Quick-Start Guide to Understanding & Working with Machine Translation

Presenter: Adam Wooten (Middlebury Institute of International Studies)
Tutorial 2NMT Domain Adaptation Techniques

Presenter: Yasmin Moslem (ADAPT Centre)
Workshop 11st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation (PEMDT1)

Organizers: John E. Ortega (Universitat d’Alacant and New York University), Marcello Federico (Amazon), Constantin Orasan (University of Surrey), Maja Popovic (ADAPT Centre)
Workshop 2Virtual Workshop on the Impact of Machine Translation (iMpacT 2020)

Organizers: Sharon O’Brien (ADAPT, CTTS Dublin City University), Michel Simard (National Research Council Canada)

On the three main conference days, Wednesday, October 7 – Friday, October 9, the schedule* will be:

8:00am-9:00amsession opening and keynote speaker
9:00am-11:00amparallel tracks consisting of four half-hour presentations each
11:00am-1:00pmfour half-hour demonstrations by exhibitors and/or lunch break
1:00pm-2:00pmsession opening and keynote speaker
2:00pm-4:00pmparallel tracks consisting of four half-hour presentations each

*All times are Pacific Daylight Time (UTC-7):

A complete program will be posted in early August after the paper acceptance date.

The keynote talks will feature these recognized experts in the development and application of machine translation from research, industry, and government:

Colin Cherry (Google Research)Mona Diab (George Washington University)
Chris Wendt (Microsoft Research)Danielle Silverman (National Virtual Translation Center)
Eric Paquin (Translators without Borders)Andy Way (ADAPT Centre, Dublin City University)

Additionally, there will be two 1-hour student mentoring sessions featuring experts from research, industry, and government who will give brief opening presentations and then lead Q&A discussions on employment opportunities in machine translation and on preparing for those opportunities. These sessions will be held in parallel with other tracks and/or scheduled in the evening to avoid conflicts for students who wish to attend the live session.

For academic and commercial researchers, AMTA 2020 provides a unique opportunity to share the latest results with colleagues as well as understand real-world user requirements. Business and government participants will benefit from updates on leading-edge R&D in Machine Translation and have a chance to present and discuss their use cases.

We look forward to “seeing” you at AMTA 2020 – VIRTUAL!

Steve Richardson

AMTA President

AMTA 2020 | 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation (PEMDT1 )

by Darius Hughes | March 19, 2020

Building on the success of past workshops that address post-editing, such as the ones held at AMTA 2018 and MT Summit 2019, we present PEMDT1. Like its predecessors, this workshop will bring together post-editing translation tool users (practitioners) and researchers to compare and contrast how each use digital technology for translation. Specifically, the workshop focuses […]

AMTA 2020 Read more...

AMTA 2020 | Now a VIRTUAL Conference rescheduled for October 6-9

by Darius Hughes | March 18, 2020

The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas has been rescheduled to OCTOBER 6-9 and will be held as a virtual conference using Microsoft Teams, a powerful, enterprise collaboration platform. It was previously scheduled from September 8th to the 12th in Orlando, Florida We apologize for sending out this notice only now, but along with the organizers […]

AMTA 2020 Read more...

MT Summit XVIII – 2021 | Hold the Date!

by Darius Hughes | March 18, 2020

The next MT Summit conference is now set to be held at the Sheraton Orlando Lake Buena Vista Resort in Orlando, Florida from August 16-20, 2021. We invite MT practitioners from industry, academia, and government around the world, as well as students and other parties interested in MT to mark these dates on their calendars […]

AMTA 2021 Read more...

AMTA 2020 | Announcing Conference Keynote Speakers

by Darius Hughes | March 18, 2020

We are pleased to announce that the following machine translation experts from the research, commercial, and government sectors will be giving keynote presentations at the conference: Research Keynote Speakers Colin Cherry – Google Research Colin Cherry is a Research Scientist at Google Translate in Montreal. Previously, he was a Senior Research Officer at Canada’s National […]

AMTA 2020 Read more...

AMTA 2020 | 2nd Call for Student Research Workshop Papers

by Darius Hughes | March 18, 2020

The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas has been rescheduled to OCTOBER 6-9 and will be held as a virtual conference using Microsoft Teams, a powerful, enterprise collaboration platform. It was previously scheduled from September 8-12 in Orlando, Florida.  This year, AMTA will hold a Student Research Workshop together […]

AMTA 2020 Uncategorized Read more...

AMTA 2020 | Announcing: Registration Details and Program Outline

by Darius Hughes | March 14, 2020

AMTA 2020 – VIRTUAL October 6-9 Registration for AMTA 2020 will open soon. Fees are below. The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas. The single registration fees listed in the table below will include attendance at all tutorials and workshops, as well as at all presentations in the three […]

AMTA 2020 Read more...