Contacts: Yaser Al-Onaizan, William Lewis (mtresearchers@amtaweb.org)

MT Summit XV solicits original research papers that will advance the field of Machine Translation. We seek submissions across the entire spectrum of MT-related research activity. Submissions must be unpublished, and in English.

Important dates:

Topics of interest include but are not limited to:

If you have research software that you would like to show, you may also consider submitting a proposal for the MT Summit Technology Showcase. See the “Call for MT Technology Demonstrations and Exhibits” link on the conference website.

 

Submission Instructions:

Papers must not exceed 12 (twelve) pages plus 4 (four) pages for references. All papers should follow the formatting instructions included with the style files, and should be submitted in PDF. Latex, PDF and MS Word style files are available: mtsummit2015 mtsummit2015 mtsummit2015.latex

To allow for blind reviewing, please do not include author names and affiliations within the paper and avoid obvious self-references.

Papers must be submitted to the START system here by 11:59 pm PDT (GMT – 7 hours), Friday, July 10, 2015.

 

Multiple Submissions:

Papers presented at MT Summit XV must represent new work that has not been previously published. It is the responsibility of the author(s) to inform the program chairs of any potential problem with respect to this requirement. Authors submitting a similar paper both to MT Summit XV and another conference or workshop must inform the program chairs by email (mtresearchers@amtaweb.org), specifying to which other conference or workshop they are submitting their work. If the paper is accepted and presented at MT Summit XV, then it must be withdrawn from other conferences and workshops.

Contacts: Steve Richardson and Mike Dillinger (commercialmtusers@amtaweb.org)

The Commercial Users and Translators track will focus on how MT helps individual translators, Language Service Providers, and enterprise users deliver their products and services more effectively. Submissions should report on the use of MT to support business goals and serve customer needs in commercial settings by integrating it with other processes and technologies.
Example MT use cases include supplying on-demand localization, providing technical support information in multiple languages, and enabling global consumer-to-consumer transactions. Example products and services include MT integration with translator productivity tools, cloud-based MT services for integration with other web and mobile applications, and customization and deployment of MT engines for specific needs. See more possible topics below.

Important dates:

Topics of interest include but are not limited to the following:

What to submit:
Please submit a 250 to 500-word abstract describing your presentation to the Commercial MT Users Chairs (commercialmtusers@amtaweb.org) by 11:59 pm PDT (GMT – 7 hours), Monday, July 13, 2015.
If you have any questions, you can ask the Program Chairs at this same email address.
Ideal presentations will describe how MT helps to address a specific business challenge, with an objective assessment of its strengths and weaknesses for that particular challenge, supported by quantitative measures.
Submissions should not contain commercial solicitations of specific tools. If you have original software that you would like to show, you may also consider submitting a proposal for free space in the MT Summit Technology Showcase. See the “Call for MT Technology Demonstrations and Exhibits” on the conference website.

Publication
Please indicate whether you intend to submit your presentation for publication in the MT Summit XV Conference Proceedings. Publication in the Conference Proceedings is not a requirement, but we strongly suggest that you make your presentation available so other people can learn from your experiences.
If you want to have your presentation published as part of the Proceedings, it is preferred that you format it according to the Research track submission guidelines (See Call for MT Research Papers for details). However, slide decks or extended abstracts may also be accepted.

AMTA 2018 | Tutorial | Getting Started Customizing MT with Microsoft Translator Hub: From Pilot Project to Production

by Mike Dillinger | January 30, 2018

Develop an Effective MT Customization Pilot Project Learn strategies to plan and carry out an effective pilot project to train a customized MT engine and learn tips to evaluate the MT pilot project against your goals so you can move it toward production. Participants will know how to plan a pilot project, select appropriate training […]

AMTA 2018 Read more...

AMTA 2018 | Workshop | The Role of Authoritative Standards in the MT Environment

by Mike Dillinger | January 30, 2018

In this workshop, we will bring together experts from across the standards community, including from the American Society for Testing and Materials (now just “ASTM International”), the American National Standards Institute (ANSI), the International Organization for Standardization (ISO), the Globalization and Localization Association (GALA), and the World Wide Web Consortium (W3C). These experts will discuss authoritative standards that […]

AMTA 2018 Read more...

AMTA 2018 | Tutorial | ModernMT: Open-Source Adaptive Neural MT for Enterprises and Translators

by Mike Dillinger | January 30, 2018

Nowadays, computer-assisted translation (CAT) tools represent the dominant technology in the translation market – and those including machine translation (MT) engines are on the increase. In this new scenario, where MT and post-editing are becoming the standard portfolio for professional translators, it is of the utmost importance that MT systems are specifically tailored to translators. […]

AMTA 2018 Read more...

AMTA 2018 | Tutorial | MQM-DQF: A Good Marriage (Translation Quality for the 21st Century)

by Mike Dillinger | January 30, 2018

In the past three years, the language industry has been converging on the use of the MQM-DQF framework for analytic quality evaluation. It emerged from two separate quality-evaluation approaches: the European Commission-funded Multidimensional Quality Metrics (MQM) and the Dynamic Quality Framework (DQF) from TAUS. Harmonized in 2015, the resulting shared hierarchy of error types allows […]

AMTA 2018 Read more...

AMTA 2018 | Tutorial | A Deep Learning curve for Post-Editing

by Mike Dillinger | January 30, 2018

Does post-editing also require a deep learning curve? How do the neural networks of post-editors work in concert with neural MT engines? Can post-editors and engines be retrained to work more effectively with each other? In this tutorial, we demystify the process, focus on the latest MT developments and their impact on post-editing practices. We […]

AMTA 2018 Read more...

AMTA 2018 | Tutorial | De-mystifying Neural MT

by Mike Dillinger | January 30, 2018

Neural Machine Translation technology is progressing at a very rapid pace. In the last few years, the research community has proposed several different architectures with various levels of complexity. However, even complex Neural Networks are really built from simple building blocks; and their functioning is governed by relatively simple rules. In this tutorial, we aim […]

AMTA 2018 Read more...