• Phone +(306) 222-3339
  • E-mail Address email@yourcompany.com

AMTA is an association of researchers and users of machine translation technologies. We organize conferences every other year to create a forum where people can exchange experiences and ideas to improve these technologies and use them more effectively. This web site gathers information about these conferences and our accumulated experience about these technologies.
Welcome to the AMTA website!
 

Latest news


26May
MT Summit XVI | CFP and Extended Deadlines!
0 Comments
The Program Committee of MT Summit XVI has extended the submission deadlines of two tracks: – Submissions to the Research... Read More »
29Jan
MT Summit XVI | Conference web site is up!
0 Comments
MT Summit XVI will be held in Nagoya, Japan from September 18 to 22, 2017. See you there! The conference... Read More »
29Oct
AMTA 2016 | Proceedings are available
0 Comments
The Proceedings for AMTA 2016 are available here.... Read More »
12Jun
New Tutorials for AMTA 2016
0 Comments
See this page!... Read More »
30Oct
MT Summit XV | Proceedings
0 Comments
Miami, FL, October 30 – November 3, 2015 Main Conference     Proceedings, vol. 1: MT Researchers’ Track     Proceedings, vol. 2: MT... Read More »
21Oct
Proceedings of AMTA 2014
0 Comments
Vancouver, BC, October 22-26, 2014 Main Conference     Proceedings, vol. 1: MT Researchers Track     Proceedings, vol. 2: MT Users Track Tutorials (Anoop... Read More »


Access Links

Quick Links



Latest resources

24Jun
Slate from Precision Translation Tools
0 Comments
Precision Translation Tools announces the release of Slate, the first packaged SMT toolkit for native Windows x86-64 operating systems.... Read More »
21Oct
Proceedings of AMTA 2014
0 Comments
Vancouver, BC, October 22-26, 2014 Main Conference     Proceedings, vol. 1: MT Researchers Track     Proceedings, vol. 2: MT Users Track Tutorials (Anoop... Read More »
06Apr
TAUS Guidelines on Post-Editing
0 Comments
TAUS Post-Editing Guidelines (created in partnership with CNGL): general post-editing guidelines for “good enough” and “human translation level” post-editing pricing... Read More »